« 『昨日』 | メイン | you were on the right track »
2007年06月26日
dragons eat clouds
恐竜みたいなひとたちが「俺たちドラゴンは人を食うぜ、ガオー」とかなんとか言ってたので「竜は雲を食べるよ」と言ったらそれはどこで知ったの?と驚かれた。中国か日本のfolk storyだと答えた。ほんとは霞っていいたかったけどそれは知らない。
cherry blossom die gracefully there
桜がめっちゃ散ってますって言いたくて英辞郎で探していったら変わった表現だと驚かれてちょっと恥ずかしかった。
TOEICできたと思ったのにひどい点で落ち込んでたけど、高城剛の新書を立ち読みしてちょっと力づけられた。たしかにEU英語はあるように思う。忍者好きなフランス人、カラスの格好したクロアチア人、シニカルなオランダ人みんな第二外国語としての英語を話している。
投稿者 chiaki : 2007年06月26日 00:21
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://irvin.s12.xrea.com/x/mt-tb.cgi/523